Copy

El vídeo está continuamente sometido a la migración de formatos para asegurar su conservación. Es necesario copiar la imagen tanto digital como magnética de un medio a otro para que pueda seguir siendo reproducible con la tecnología de cada época. El proyecto COPY busca transferir a soportes estables la información de ciertas obras de vídeo que pertenecen ya a la historia del arte. El mármol, la piel animal o el papel hecho a mano son soportes que he explorado con este fin.

Daniel Silvo. “Bill Viola”. Díptico. Oro y huecograbado en mármol negro. 40 x 60 cm cada una. 2016. Galería Slowtrack
Daniel Silvo. “Kim Sooja”. Huecograbado en mármol gris. 60 x 40 cm. 2016. Galería Slowtrack
Daniel Silvo. “Bruce Nauman”. Huecograbado y acrílico sobre aislante. 100 x 200 cm. 2017. Galería Isabel Hurley

La traducción y copia de estos vídeos en piedra y materiales plásticos protegerá y conservará las ideas que estos artistas han querido comunicar con su obra. El objeto fetiche desaparecerá, la cinta, la película o la información digital podrán perderse, pero el conocimiento permanecerá a través de esta nueva traducción y copia. Allí, protegidas por la tierra, podrán ser encontradas por los arqueólogos de civilizaciones futuras que darán un nuevo sentido a esas formas e imágenes.

Marina Abramovic II. Pirograbado sobre papel amate. 59 x 80 cm. 2014
Marina Abramovic II. Pirograbado sobre papel amate. 59 x 80 cm. 2014
“Francis Alÿs” y “Jenny Holzer”
“Jenny Holzer”. Esmalte sobre piel de serpiente. 24 x 62 cm. 2014
“Jenny Holzer”. Esmalte sobre piel de serpiente. 24 x 62 cm. 2014
“Francis Alÿs”. Pastel sobre piel de salmón. 27 x 76 cm. 2014
“Francis Alÿs”. Pastel sobre piel de salmón. 27 x 76 cm. 2014
“Julian Opie II”. Barra grasa blanca sobre piel de cordero tintada. 40 x 35 cm. 2014
“Julian Opie I”. Sanguina sobre piel de cordero tintada. 85 x 70 cm. 2014

Conservar y Divulgar es una exposición de fotografía y vídeo basada en un viaje alrededor de la región norte de Marruecos. En ese trayecto, que nos lleva desde Tánger a Ceuta pasando por Arcila, Larache, Alcazarquivir, Chaouen y Tetuán, Daniel Silvo abandona tres placas de mármol labradas con imágenes y textos. Se trata de dibujos representativos de tres vídeos de artistas contemporáneos, como son Ana Mendieta, Marina Abramovic y Fischli & Weiss. Esas imágenes son una serie de frames clave de sus vídeos labrados sobre la propia piedra, con un texto también grabado al lado en inglés, castellano y chino a modo de sinopsis descriptiva del vídeo.

También encontramos la reproducción fotográfica de cada una de esas placas, testigo de la existencia de los “originales” de mármol enterrados en el paisaje marroquí, así como un vídeo que documenta el viaje y esos enterramientos.

conservarydivulgar-marinaabramovic
conservarydivulgar-fischliweiss
conservarydivulgar-anamendieta
conservarydivulgar-anamendieta

El vídeo es uno de los soportes más inestables en el arte contemporáneo, y el mármol, en cambio, es un material resistente a través del cual ha llegado hasta nosotros la estatuaria egipcia, griega y romana. Esta acción de copiar en un medio duradero como es la piedra guarda relación con la Piedra Rosetta, una pieza clave en la historia que ayudó a descifrar la escritura jeroglífica egipcia. Copio sobre mármol estas piezas de vídeo para conservarlas y transmitirlas a las generaciones futuras, como si de una cápsula del tiempo se tratase.

La traducción y copia de estos vídeos en piedra protegerá y conservará las ideas que estos artistas han querido comunicar con su obra. El objeto fetiche desaparecerá, la cinta, la película o la información digital podrán perderse, pero el conocimiento permanecerá a través de esta nueva traducción y copia. Allí, protegidas por la tierra, podrán ser encontradas por los arqueólogos de civilizaciones futuras que darán un nuevo sentido a esas formas e imágenes.

Reelaboración de la idea de Land Art

Si los non-sites de Smithson hacían entrar rocas y material de construcción de los alrededores de Nueva Jersey en la galería, “Conservar y Divulgar” invierte esa acción: saca objetos propios de la galería y los abandona en cualquier lugar. Esta forma de operar sería coherente también con el concepto de entropía que maneja Smithson: “no hay vuelta atrás” (Smithson 1973). Cuando desaparezcan los referentes de esas piezas llevadas al abandono, no podrá reconstruirse la cultura que sostiene a esos objetos, y su interpretación fiel será imposible o improbable.

Los Mirror displacements de Smithson, aquellos espejos que lleva el artista hasta la selva yucateca, no permanecen allí, sino que son transportados posteriormente hasta dentro de la galería. En los espejismos que yo planteo, transporto las imágenes desde la galería hasta el paraje natural, donde reflejarán allí una realidad totalmente diversa: la cultura y las referencias plásticas de un occidente artístico que carecen de sentido allí a donde van.

Expansión y subversión del espacio expositivo

Si el término escultura se empezaba a difuminar a causa de lo que Rosalind Krauss llamaba “escultura en el campo expandido”, en el caso de”Conservar y Divulgar” lo que se oscurece es el término “galería”, o incluso el de “espacio de exposición”. Para justificar esta expansión del término, acudiré a una posible definición del espacio expositivo que he elaborado de una manera libre: espacio expositivo es aquel espacio delimitado por cada una de las obras que definen la exposición. Desde mi punto de vista no es, por tanto, la galería la que delimita el lugar donde deben colocarse las obras, sino las obras las que definen dónde se encuentra el espacio de exhibición. Esto mismo es lo que sucede en la Documenta de Kassel, el Skulptur Projekt de Münster, Madrid Abierto o las Noches Blancas de las ciudades europeas, proyectos expositivos que entienden perfectamente esta idea del espacio de exposiciones expandido. La particularidad de esta nueva expansión está en los límites. COPY no señala los lugares donde están enterradas las obras, tampoco propone unos límites abarcables, no es un recorrido realizable por animosos espectadores, capaces de caminar una ciudad con una mochila al hombro para ver todas y cada una de las obras que componen la exposición urbana. No, COPY acota un espacio tan grande como una amplia región de un país, y esos lugares donde se situará cada obra estarán separados por decenas de kilómetros de tierra y montañas. No habrá paredes, no habrá recorrido posible. Tan solo piezas inconexas para la experiencia, pero conectadas por una misma idea y por un gesto unificador realizado por el artista-comisario: un viaje a lo largo del norte de Marruecos.

¿Por qué en Marruecos?

Europa sería el lugar más peligroso e inhóspito para conservar estas piezas, para su durabilidad y comunicación con civilizaciones futuras, ya que su suelo está abocado a la explotación de cualquier tipo. El modo más rápido de salir de Europa es, en nuestro caso, a través del estrecho de Gibraltar.

La copia como forma de conservación

En”Conservar y Divulgar” no sólo planteo la copia o traducción del vídeo al mármol, sino que también utilizo la copia fotográfica, un medio de reproducción múltiple que no implica la destrucción de molde o plancha alguna, permitiendo por tanto una reproducción de la imagen que tiende a infinito. De cada abandono tomo una fotografía, realizando una copia en color única, en papel fotográfico y enmarcada, pero a demás encontramos mil copias en blanco y negro de esa misma placa de mármol que acompañan la a imagen en color. Esas copias son adquiridas por el o la coleccionista junto con la fotografía en color, comprometiéndose a regalar, en el plazo de dos años, esas mil copias a mil personas diferentes, colaborando así a la distribución de la imagen. Este gesto supone una diseminación de la imagen que acabará en muy diversos lugares: cajones, desvanes, trasteros, carpetas, bolsos abandonados… haciendo de cada uno de esos espacios una suerte de cápsula del tiempo improvisada.